L'ICAB acull els dies 26 i 27 d'octubre el seminari de l'ERA 'Procedural Safeguards in the EU'
Objectiu
Des de novembre de 2016, el dret a interpretació i traducció, i el dret a la informació i a l’accés a un advocat han d’estar garantits en els processos penals en quasi la totalitat dels Estats membres de la UE gràcies a la transposició de les directives comunitàries corresponents.
Per aquest motiu, els jutges, fiscals, advocats defensors, agents de l’ordre públic, així com intèrprets jurídics i traductors hauran de posar en pràctica aquests nous drets a la seva feina diària
Temes principals
- Quan existeix la necessitat d’interpretació? Quins documents són essencials? Quins recursos hi ha? Qüestions bàsiques del dret a la interpretació i traducció a la Directiva 2010/64/EU
- En quin moment es distribueix la declaració de drets? A quin material de l’expedient s’hi podrà accedir? Qüestions bàsiques del dret a la informació a la Directiva 2012/13/EU
- Interrogatori de la policia en presència d’un advocat? Assistència jurídica obligatòria? Qüestions bàsiques del dret a l’accés a un advocat a la Directiva 2012/13/EU i el dret a l’assistència jurídica
- Principals característiques de la Directiva sobre presumpció d’innocència i la Directiva sobre garanties processals dels menors sospitosos o acusats als processos penals
- Definicions a la jurisprudència recent del Tribunal Europeu de Drets Humans
- Primera jurisprudència del TJUE: I. Balogh (C-25/15) i G. Covaci (C-216/14)
- Experiències pràctiques a Bèlgica, França, Itàlia, Luxemburg, Portugal, Romania, Espanya
A qui va dirigit?
- Jutges, fiscals, advocats defensors, agents de l’ordre públic i intèrprets jurídics i traductors principalment de Bèlgica, França, Itàlia, Luxemburg, Portugal, Romania, Espanya.
Idiomes
- Espanyol, Francès (interpretació simultània)
>>> Més informació i inscripcions
Contacte
-
Departamento Internacional ICAB